Generally Accepted Translations of the Meaning
|
---|
Muhammad Asad | | And how could you take it away after you have given yourselves to one another, and she has received a most solemn pledge from you | |
M. M. Pickthall | | How can ye take it (back) after one of you hath gone in unto the other, and they have taken a strong pledge from you | |
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985) | | And how could ye take it when ye have gone in unto each other, and they have Taken from you a solemn covenant | |
Shakir | | And how can you take it when one of you has already gone in to the other and they have made with you a firm covenant | |
Wahiduddin Khan | | How can you take it when you have been intimate with one another, and she has taken a solemn pledge from you | |
Dr. Laleh Bakhtiar | | And how would you take it when one of you had sexual intercourse with the other and they (f) took from you an earnest solemn promise? | |
T.B.Irving | | How can you hold it back when you have had intercourse with each other, and they have made a solemn agreement with you? | |
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab | | And how could you take it back after having enjoyed each other intimately and she has taken from you a firm commitment? | |
Safi Kaskas | | How could you take it away after you have been intimate with one another, and she has received a solemn pledge from you? | |
Abdul Hye | | And how you could take it back when one of you has gone in to another (with happiness), and they have taken from you a firm pledge (of marriage)? | |
The Study Quran | | And how can you take it back, when you have lain with one another and they have made with you a solemn covenant | |
[The Monotheist Group] (2011 Edition) | | And how can you take it when you have become intimate with each other, and the women have taken from you a strong covenant | |
Abdel Haleem | | How could you take it when this is unjust and a blatant sin? How could you take it when you have lain with each other and they have taken a solemn pledge from you | |
Abdul Majid Daryabadi | | And how can ye take it back when one of you hath gone in unto the other, and they have obtained from you a rigid bond | |
Ahmed Ali | | How could you do that having slept with one another, and when they had taken a solemn pledge from you | |
Aisha Bewley | | How could you take it when you have been intimate with one another and they have made a binding contract with you? | |
Ali Ünal | | Then, how could you take it back when you have gone in to each other, and they (the married women) have taken from you a most solemn pledge (of honoring their rights) | |
Ali Quli Qara'i | | How could you take it back, when you have known each other, and they have taken from you a solemn covenant | |
Hamid S. Aziz | | How can you take it when one of you has gone in unto the other, and they have taken from you a solemn contract | |
Muhammad Mahmoud Ghali | | And how should you take it, and each of you has already gone privily with the other, (Literally: some of you have been privily with (some) and they have taken from you a solemn compact | |
Muhammad Sarwar | | How can you take it back when you have had intimate relations and made a solemn agreement with each other | |
Muhammad Taqi Usmani | | How can you take it when you have had access to each other and they have taken a firm covenant from you | |
Shabbir Ahmed | | And how could you take the marital gift back from her after you have lived intimately with each other and after she has taken from you a very Solemn Pledge of the marital contract | |
Syed Vickar Ahamed | | And how could you take it (back) when you have gone in unto each other, and they have taken from you a holy promise | |
Umm Muhammad (Sahih International) | | And how could you take it while you have gone in unto each other and they have taken from you a solemn covenant | |
Farook Malik | | And how could you take it back when you have enjoyed conjugal happiness and she had taken from you a firm pledge of marriage | |
Dr. Munir Munshey | | How can you take anything back, after you have already consummated the relationship (and enjoyed each other)? She has secured from you a firm commitment | |
Dr. Kamal Omar | | And how could you take it back while one of you has gone in unto the other (in marital bond and relations), and (those who are wives to you) have obtained from you a written document (at the time of marriage, which is) firm (as evidence) | |
Talal A. Itani (new translation) | | And how can you take it back, when you have been intimate with one another, and they have received from you a solid commitment | |
Maududi | | How can you take it away after each one has enjoyed the other, and they have taken a firm covenant from you | |
Ali Bakhtiari Nejad | | And how do you take it while you have gone into each other (and had sex) and they took a strong commitment (marriage contract) from you | |
A.L. Bilal Muhammad et al (2018) | | And how could you take it when you have bonded with each other, and they have taken from you a solemn covenant | |
Musharraf Hussain | | How could you possibly take it after having enjoyed intimacy with each other? They took a solemn pledge from you | |
[The Monotheist Group] (2013 Edition) | | And how can you take it when you have become intimate with each other, and they have taken from you a solemn covenant. | |
Mohammad Shafi | | And how could you take it when you have had enjoyed conjugal relations with one another, and they had taken a firm pledge from you?h | |
Controversial, deprecated, or status undetermined works
|
---|
Bijan Moeinian | | How can you even think about doing such a wrong thing when you offered her (whatever you offered as gift) with the most strong promise during the wedding | |
Faridul Haque | | And how will you take it back whereas you have become unveiled before each other, and they have taken a strong pledge from you | |
Hasan Al-Fatih Qaribullah | | How can you take it back when you have reached one another (sexually) and they have taken from you a strong covenant | |
Maulana Muhammad Ali | | And how can you take it when one of you has already gone in to the other and they have taken from you a strong covenant | |
Muhammad Ahmed - Samira | | And how do you take it and some of you to some had revealed and they (F) took from you a strong promise/covenant | |
Sher Ali | | And how can you take it when one of you may have consorted with the other, and they (the women) have taken from you a strong covenant | |
Rashad Khalifa | | How could you take it back, after you have been intimate with each other, and they had taken from you a solemn pledge? | |
Ahmed Raza Khan (Barelvi) | | How you shall take it when each of you has already become unveiled before one another and they have taken from you a most firm covenant? | |
Amatul Rahman Omar | | And how can you take it when you have already lain with one another and they (- your wives) have bound you down to a firm and solemn covenant (by marriage) | |
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri | | And how can you take it back whilst you have had marital relations with each other, and they have (also) taken a firm promise from you | |
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali | | And how could you take it (back) while you have gone in unto each other, and they have taken from you a firm and strong covenant | |